Author Message
<  Ð—авинаги  ~  ÐŸÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸ на текстове
fragile
PostPosted: Tue Apr 17, 2007 4:05 pm  Reply with quote



Joined: 19 Mar 2005
Posts: 89
Location: София

Доколкото знам, има преводачи в тоя форум. Smile Имам нужда от текстовете на Нова генерация на английски. Бях решила да преведа някои, когато се сетих, че може би някой вече го е направил. Навярно и по-добре, отколко аз бих... Ще съм много благодарна, ако получа помощ.
Back to top
View user's profile Send private message ICQ Number
Guest
PostPosted: Wed Apr 18, 2007 9:07 am  Reply with quote






http://newgeneration.cult.bg/index.php?a=show&s=works&f=english_texts.txt
Back to top
lache
PostPosted: Wed Apr 18, 2007 9:25 am  Reply with quote



Joined: 12 May 2006
Posts: 343

fragile, da popitam za kakva cel sa ti tiq prevodi? tova e ot ogromno znachenie pri prevoda na poeziq, osobeno na muzikalna lirika, za da se preceni dali da se fokusira vyrhu predavaneto na smisyla ili na rityma/ rimite i pr., da ne govorim za zapazvane na "izpevaemostta", navyrzvaneto s muzikata. Razbira se, che vyv vseki sluchai e vazhno da se balansira mezhdu trite. Stava duma za prioriteti obache. Ne prechi da se predstavqt nqkolko varianta s razlichen fokus, razbira se. Oshte neshto - lichnoto ubezhdenie, che naistina uspeshnite prevodi sa konsultirani s avtora na originala...

_________________
http://ten2x5.narod.ru/biblio/kozlov.htm
Back to top
View user's profile Send private message
fragile
PostPosted: Wed Apr 18, 2007 10:21 am  Reply with quote



Joined: 19 Mar 2005
Posts: 89
Location: София

Благодаря на госта, но уви не намирам тези преводи добри. Confused

lache, знам, че е така. Но в този случай няма как да бъдат консултирани с автора. Confused Затова си помислих, че някой, който е "по-близо" до него, би направил и по-успешен превод. Аз не знам за съществуващи такива и питам сега...
Постигането на този баланс, за който говориш, със сигурност не е лесна задача. Лично аз предпочитам да се наблегне на смисъла за сметка на ритъма. За какво ми трябва? За лични цели. Но считам, че би било добре това творчество да си има читав превод на английски. Това е и причината да попитам във форума.

_________________
Who cares?
Back to top
View user's profile Send private message ICQ Number
lache
PostPosted: Wed Apr 18, 2007 2:11 pm  Reply with quote



Joined: 12 May 2006
Posts: 343

fragile, v takyv sluchai eto edin pozdrav ot men:

Just the two of us

Seems there’s just the two of us.
Few of us, but not too few.
We keep on playing the game,
You and me and me and you.

Even if no one could hear
All the songs the two of us sing
The Big Boat will always steer
Herself through the sea of things.

So, just the two of us
Will pierce the temple’s dusk.

Nestinari dancers barefoot
Hop into the fire burning.
You and I are going to prove
There’s much worth in their whirling.

Go ahead, those who would give up.
We two will not slow our pace.
Fear isn’t our option.
You and I will stay ablaze.

So, just the two of us
Will pierce the temple’s dusk.

On the colour screen we witness
Countless people’s video clips.
In the video of my life
I am the protagonist.

Ne se sveni da kritikuvash i predlagash podobreniq!

_________________
http://ten2x5.narod.ru/biblio/kozlov.htm
Back to top
View user's profile Send private message
lache
PostPosted: Wed Apr 18, 2007 4:47 pm  Reply with quote



Joined: 12 May 2006
Posts: 343

i oshte edin produkt na hladniq sledobed:

Ice

Waves of the Arctic Ocean cold
Sweep over my extended coast,
Where I am just another cliff
Icebound and slowly freezing stiff.

I can see
No hope of escape,
Well aware
There’re no warm waves.

Icy, icy, icy
Yet another day.
Sinking in the ice is
My own sun’s next ray.

The baker’s offering warm bread
Of which I couldn’t eat a slice.
My soul can feel the freezing chill
My voice is down and numb with ice.

Come with me
In my ice abode
Next to you
I will dream so cold.

Icy, icy, icy
Yet another day.
Sinking in the ice is
My own sun’s next ray.

I will never understand
What my life is
All about.

_________________
http://ten2x5.narod.ru/biblio/kozlov.htm
Back to top
View user's profile Send private message
Alan Wilder
PostPosted: Thu Apr 19, 2007 10:32 am  Reply with quote



Joined: 29 Mar 2006
Posts: 60

тук има превод на няколко текста: http://www.myspace.com/newgenerationforever

_________________
my black dog
my enemy friend
Back to top
View user's profile Send private message
fragile
PostPosted: Thu Apr 19, 2007 12:25 pm  Reply with quote



Joined: 19 Mar 2005
Posts: 89
Location: София

Ехаа Very Happy Браво, lache!
Това е съвсем друго нещо! Ако успея да произведа нещо и аз, ще споделя. Smile

_________________
Who cares?
Back to top
View user's profile Send private message ICQ Number
lache
PostPosted: Fri Apr 20, 2007 11:54 am  Reply with quote



Joined: 12 May 2006
Posts: 343

вярвам или не, за нея проповядвам:

The Hearthunter

Rushing up the stairs at one go
I came to a halt and saw the door
Locked up by your key in my face.
I have to go back in this case.

Now the yarn is being spun by rough hands of stone.
I’m going to plant some hope in the field unsown
So that I could capture you on a hunting spree.
The Hearthunter – this is who I will always be.

Love Immortal’s never been my faith.
Love Immortal is what I preach anyway.
I am going to look for some true hearts
So that I could catch them with my pride.

Hunting season under way,
I have to set up my stuff
And aim at your heart to pierce it
With my sharp arrow of love.

_________________
http://ten2x5.narod.ru/biblio/kozlov.htm
Back to top
View user's profile Send private message
lache
PostPosted: Fri Apr 20, 2007 3:12 pm  Reply with quote



Joined: 12 May 2006
Posts: 343

Fear

A withered root is
My reaching hand
When trying to touch
Your face again.
Fear’s your name
My eyes so say.
Fear’s your name,
Along my way.

I feel fear whenever
I am rather weak to fly.
I feel fear when left alone
In the mean game of lies.

The empty gaze
Of a friend
Wants to have you
In its hand.
I feel fear
Of what it seems
To be myself
Without my dreams.

_________________
http://ten2x5.narod.ru/biblio/kozlov.htm
Back to top
View user's profile Send private message
postumus
PostPosted: Sun Apr 22, 2007 12:58 pm  Reply with quote



Joined: 27 Feb 2007
Posts: 60

Ей, НЕМИРНИЦИ, какви ги правите! Very Happy Wink

_________________
След всяка смърт животът става по-красив и по-нежен.
Back to top
View user's profile Send private message
Guest
PostPosted: Thu Apr 26, 2007 6:29 am  Reply with quote






THE SCORPIONS DANCE ALONE

The only one I love is You.

Your long needles,
Pierce only me -
A scorpion with purple features.

You think of the poison inside me.
Somone has told You, hasn't he?

If thou shall believe them,
Get out of my way!

The scorpions dance
The dark games of theirs.

No poison they contain,
Come and don't be scared.

On the sea's shore,
The crystal worlds are.

A God with silver sticks,
Eats peacefully alone.

Mewin' cats - lies,
remain deep inside.

The cold antque wind, though,
Told me this is You.

The scorpions dance alone.
Back to top
Guest
PostPosted: Thu Jul 05, 2007 2:09 pm  Reply with quote






supper
Back to top
dCL
PostPosted: Fri Jul 06, 2007 5:33 am  Reply with quote



Joined: 16 Sep 2003
Posts: 57

prevodite sa brilqntni. I az malko znam angliiski no tva e... napravo se razo4arovah ot sebe si Smile


Last edited by dCL on Fri Jul 06, 2007 6:33 pm; edited 1 time in total

_________________
Те търсят своя водач
Те чакат най-добрия играч
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website ICQ Number
lorkata
PostPosted: Fri Jul 06, 2007 5:07 pm  Reply with quote



Joined: 06 Jun 2007
Posts: 28
Location: Русе

Браво, Гале Smile Гордост моя! Smile

_________________
Не съм по-добър
не съм по-лош
отвсякога.
Едно черно влакче
ми вика приятелски.

Егоистични са релсите
бавно спуснати по лицето ти.
До една звезда в твоята стая
ще стигам само понякога.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail ICQ Number
Display posts from previous:   
All times are GMT + 2 Hours

View next topic
View previous topic
Page 1 of 2
Goto page 1, 2  Next
New Generation Forum Index  ~  Ð—авинаги

Post new topic   Reply to topic


 
Jump to:  
You can post new topics in this forum
You can reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum




Powered by phpBB and Ad Infinitum v1.06